Thailand

Tergar Thai
Tergar ThaiJuly 5
พลังแห่งการตั้งนิมิตเพื่อการตื่นรู้: หัวใจของตันตระกับท่านยงเก มิงจูร์ รินโปเช
23 กรกฎาคม 2565
21-22 น. (ตามเวลาประเทศไทย)

“ลองนึกภาพการตัดเชือกที่มองไม่เห็นซึ่งผูกมัดเราไว้อย่างเจ็บปวด มันจะเป็นเช่นไร? ลองนึกถึงอิสรภาพที่มาจากความสามารถในการเพลิดเพลินกับสิ่งต่างๆ โดยไม่ต้องได้มา เป็นเจ้าของมัน ครอบครองมัน”
— ท่านจิการ์ กงตรุล รินโปเช

คุณสงสัยหรือไม่ว่าจะใช้พลังแห่งจินตนาการกับชีวิตทางธรรมของคุณได้อย่างไร? ในวิถีพุทธวัชรยาน กล่าวกันว่าธรรมชาติที่แท้จริงของเรานั้นบริสุทธิ์โดยพื้นฐาน และหนทางการปฏิบัตินั้นคือกระบวนการในการรับรู้ความจริงนี้ ในการสอนออนไลน์ครั้งนี้ ท่านมิงจูร์ รินโปเชจะแนะนำการปฏิบัติเรื่องจินตนาการที่สามารถช่วยปลดล็อกความดีงามพื้นฐานของเรา

โปรแกรมฟรี! ไม่มีค่าใช้จ่าย และเปิดสำหรับทุกคน
สอนเป็นภาษาอังกฤษ มีการแปลเป็นภาษาจีน ฝรั่งเศส เยอรมัน โปรตุเกส รัสเซีย และสเปน (ไม่มีล่ามแปลภาษาไทย)

ลงทะเบียนตอนนี้: https://events.tergar.org/events/detail/the-power-of-imagination-for-awakening-MTE3

----------

The Power of Visualization for Awakening: The Heart of Tantra with Yongey Mingyur Rinpoche
July 23, 2022
9-10 p.m. (Bangkok Time)

“Imagine cutting the invisible strings that so painfully bind us: what would that be like? Imagine the freedoms that come from the ability to enjoy things without having to acquire them, own them, possess them.”
— Dzigar Kongtrul Rinpoche

Do you wonder how to harness the power of the imagination in your spiritual life? In the Vajrayana Buddhist path, it is said that our true nature is fundamentally pure, and the path is a process of recognizing this truth. During this webinar, Mingyur Rinpoche will introduce practices of the imagination that can help us unlock our fundamental goodness.

This program is free of charge and open to everyone.
Translation from English will be offered in Chinese, French, German, Portuguese, Russian, and Spanish

Register Now: https://events.tergar.org/events/detail/the-power-of-imagination-for-awakening-MTE3
Tergar Thai
Tergar ThaiJuly 3
ช่วงคั่นระหว่างความคิด ก็เหมือนช่วงคั่นระหว่างลมหายใจหรืออารมณ์ ที่เปิดช่องให้เราเห็นจิตอันเปล่าเปลือย ซึ่งไม่ถูกความคิดฝังหัวและความทรงจำที่ฝังแน่นมาบดบัง มันคือความสว่างกระจ่างครั้งใหม่ที่ปลุกเราให้ตื่น ทำให้เราระลึกได้ว่า เมฆเป็นเพียงความกังวลชั่วคราวที่อยู่ชั้นนอก และดวงอาทิตย์ก็ส่องแสงอยู่ตลอด ไม่ว่าเราจะเห็นมันหรือไม่ก็ตาม การเห็นช่องว่างจะทำให้เราเห็นจิตที่ออกไปไขว่คว้ายึดติดเรื่องความรัก ความสูญเสีย ได้ยศ เสื่อมยศ เรื่องบ้านช่อง คน หรือสัตว์เลี้ยง จิตจะเลิกมองโลกอย่างไม่ตรงกับความเป็นจริง ซึ่งเป็นเหตุให้เราติดอยู่ในวังวนซ้ำซาก

– ท่านมิงจูร์ รินโปเช
จากหนังสือ “รักโลก”

The gap between thoughts – like the gap between breaths or moods – allows us to glimpse the naked mind, the mind that is not obscured by preconceptions and patterns of memory. It’s that fresh glimmer that startles us into wakefulness, and reminds us that clouds are temporary surface concerns and that the sun shines whether we see it or not. Noticing the gap introduces us to the mind does not reach out to grasp a story of loss or love, or a label of fame or disgrace, or a house or a person a pet. It’s the mind liberated from those misperceptions that keep us stuck in repetitive cycles.

– Mingyur Rinpoche
from the book “In Love with the World”
Tergar Thai
Tergar ThaiJuly 2
เรารู้กันอยู่ว่า อายตนะรับรู้จะหยุดทำงานตอนที่เราหลับ ธาตุทั้ง 5 สลายตัวอยู่ทุกคืนในยามหลับ แต่กระบวนการนี้ละเอียดมากจนน้อยคนนักที่จะรู้ แต่ตอนที่เราจะตาย การสลายตัวของธาตุจะเห็นได้ชัดเจนมากพอๆ กับการระงับของอายตนะ และเราจะสามารถเห็นได้โดยตรงว่า จิตถอนออกจากการยึดติดรูป และถอนจากความเห็นผิดว่ามันเป็นอย่างเดียวกับรูป

– ท่านมิงจูร์ รินโปเช
จากหนังสือ “รักโลก”

We know about the retraction of the senses when falling to sleep. The five elements also dissolve night after night during sleep, but this happens so subtly that very few people can remain aware of the process. However, at the time of dying, the dissolution of the elements becomes as pronounced as the dissolution of the senses, and we can directly experience the dis-identification of form from consciousness.

– Mingyur Rinpoche
from the book “In Love with the World”
Tergar Thai
Tergar ThaiJune 30
ถ้านี่คือจุดเริ่มต้นของการสิ้นสุด ก็ให้มันเป็นไปเถิด
อะไรจะเกิดก็เกิด รู้ตัวเข้าไว้
จะตก จะจม จะถูกทรายดูด ก็ให้รู้ตัวเข้าไว้
ความเสื่อมสลาย ความรู้สึก ผัสสะ ให้มันไป ให้มันมา

– ท่านมิงจูร์ รินโปเช
จากหนังสือ “รักโลก”

If this is the beginning of the end, let it be.
Let whatever happens, happen.
Stay aware. Falling. Sinking. Quick-sand. Remain in recognition of awareness.
Dissolution, feelings, senses, let them go and come.

– Mingyur Rinpoche
from the book “In Love with the World”
Tergar Thai
Tergar ThaiJune 28
เรียนสหายธรรมทั้งหลาย

ความเป็นมาเกี่ยวกับพิธีสวดมนต์ในวัดโอเซล ลิง

จากความไม่สงบในสังคม การมีภัยพิบัติบ่อยครั้ง และโรคระบาดอันส่งผลกระทบไปทั่วโลกในช่วงไม่กี่ปีมานี้ สหายธรรมมากมายได้ขอการสนับสนุนจากกลุ่มสังฆะของวัดโอเซล ลิง ในการสวดขอพรจากพระพุทธเจ้าและพระโพธิสัตว์ และเพื่อสั่งสมบุญกุศลและขจัดมลทินทั้งหลาย ดังนั้น ตามคำเรียกร้องของทีมระดมทุนและทีมชุมชนภาวนาของเทอร์การ์ เอเชีย, กลุ่มสังฆะของวัดโอเซล ลิง จึงได้ตกลงที่จะจัดพิธีสวดมนต์ และจัดให้มีการถวายประทีปเพื่อประโยชน์ของสรรพสัตว์ทั้งปวง

พิธีสวดมนต์จะนำโดยครูและศิษย์ของวัดโอเซล ลิง หลังเลิกเรียนทุกวันเป็นเวลา 1 ชั่วโมง ซึ่งประกอบด้วยการตั้งปณิธานในตอนเริ่มต้น การทำสมาธิ การพิจารณา การสวดมนต์ และการอุทิศบุญกุศล

นอกจากการสั่งสมบุญและขจัดอุปสรรคให้ตัวเองแล้ว คุณยังอาจอุทิศบุญให้แก่พ่อแม่ ญาติพี่น้อง และเพื่อนฝูง เพื่อสั่งสมบุญหรือฉลองวันเกิดของพวกเขา คุณยังสามารถส่งความปรารถนาดีให้พวกเขาในโอกาสพิเศษ เนื่องจากเราได้ออกแบบการ์ดอวยพรอิเล็กทรอนิกส์ต่างๆ เพื่อให้ความปรารถนาดีของคุณส่งไปยังญาติพี่น้องและเพื่อนๆ เหล่านี้ทางอีเมลได้ในวันที่คุณกำหนด

ธรรมะนั้นประเมินค่ามิได้ และบุญกุศลก็มิอาจวัดได้ด้วยจำนวนเงินบริจาค ไม่ว่าของขวัญจะมากเพียงใด ตราบใดที่เจตนานั้นบริสุทธิ์ บุญกุศลที่เราสั่งสมก็จะยิ่งใหญ่พอๆ กับปณิธานของเรา ขอเชิญชวนทุกท่านร่วมทำบุญเพื่อประโยชน์ของตัวท่านเอง ครอบครัว และมิตรสหาย โดยการหล่อเลี้ยงเหตุและปัจจัยอันเป็นกุศล ขอให้ปัญญางอกงาม อีกทั้งภัยพิบัติและอุปสรรคทั้งปวงสงบลง และขอให้โลกมีแต่สันติสุขและความมั่งคั่ง กิจการงานทั้งหลายเจริญรุ่งเรือง

เงินบริจาคทั้งหมดที่ได้รับจากพิธีสวดมนต์และถวายประทีปเหล่านี้ เทอร์การ์ เอเชียจะส่งต่อไปยังวัดเทอร์การ์ต่างๆ เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของเงินทุนสำหรับการอบรมบ่มเพาะสมาชิกในสังฆะโดยไม่หักค่าใช้จ่ายในการบริหารจัดการ
ขอขอบคุณ
ขอให้ทุกท่านเจริญก้าวหน้าในการปฏิบัติธรรมด้วยการเจริญปัญญาและบุญกุศล

ด้วยความเมตตาจากทีมระดมทุนของเทอร์การ์ เอเชีย

อีเมลสำหรับสอบถาม: ba@tergarasia.org

ลิงค์ลงทะเบียน:
https://www.tergarasia.org/asia-events/prayer-rituals/

----------

Dear Dharma friends,

Background relating to the Prayer Rituals in Osel Ling

In light of the social unrest, frequent disasters, and a global pandemic that have affected many around the world in recent years, many dharma friends have sought support from Osel Ling’s sangha community to pray for the blessings of the Buddha and bodhisattvas, and to accumulate merits and remove obscurations. Thus at the request of Tergar Asia’s Fundraising team and Community team, Osel Ling’s sangha community have kindly agreed to conduct prayer rituals and arrange lamp offerings for the benefits of all beings.

The prayer rituals would be conducted by the teachers and students of Osel Ling after class every day for one hour, comprising of opening aspirations, meditation, contemplation, praying and reciting mantras and dedicating merits.

Besides accumulating merits and removing obstacles for yourself, you may also dedicate the merits to your parents, relatives and friends, to accumulate merits for them or celebrate their birthdays. You may also send them well wishes on a special occasion, as we have designed various e-cards so that your wishes could be sent to these relatives and friends by email on a date designated by you.

Dharma is priceless and merit cannot be quantified by the amount of the donation. However much the gift, as long as the motivation is pure, the merits we accumulate would be as vast as our aspirations. We invite you to engage in meritorious deeds for the benefit of yourself and your family and friends: by nurturing the virtuous causes and conditions, may wisdom grow and all disasters and obstacles be pacified; and may the world have peace and prosperity, and all undertakings be auspicious.
All donations received by Tergar Asia from these prayer rituals and lamp offerings would be passed on to the Tergar monasteries to form part of their funds for cultivating and training sangha members, without any deduction for administrative costs.
Thank you!
We wish you all advancement in the Buddhist practice with growing wisdom and merits!

With metta from Tergar Asia Fundraising Team

Email for enquiry: ba@tergarasia.org

Registration link:
https://www.tergarasia.org/asia-events/prayer-rituals/

Resources

Latest

Programs

Latest

Asia Events

Latest
error: Content is protected !!